英語について思うdiary

英語をもっと楽しく話せるための豆知識

二足のわらじ、それとも帽子?

全く違うに種類の仕事をこなすことを「二足の草鞋(わらじ)を履く」といいます。

わらじって履き物、英語ではどういうだろう???

 

I'm wearing two different pairs of sandals....

ううん、違う違う....しっくりこないです。

 

月額6,480円でレッスンが24時間受け放題!

 

なんと、履き物ではなく帽子で表すってことを最近知りました。

She is wearing two hats. She teaches English in day time, and works as a nurse at a hospital at night. 

 

25分142円〜のマンツーマンレッスンなら「レアジョブ英会話」

言葉が変われば、表現が変わり、興味深いですね。

 

このさい、草鞋(わらじ)そのもはどういうんだろうと思って確かめました。

a pair of sandals made of straw

ちょっと長いです、やっぱり、hatで表現する訳がわかります。

 

二足のわらじを履けるほど多才だったらなぁ........

 

お名前.com