ドクターストップというカタカナ言葉、本当によく聞きます。主にスポーツ選手がなんらかの体調不良を抱えてて
本人が大丈夫と言い張ってもお医者さんの権限で試合に出られないとか特定の物が食べられないとかetc....
なんとこれも和製英語なんです。
えー!!?またですか?いったいどんだけ英語っぽいのに英語じゃない言葉があるねん!!
言い換えるなら
Doctors's orders となります。
I'm sure I can join today's basketball game. But I can't because of my doctor's orders.
I wish I could ....
今日のバスケの試合、絶対出られると思うねんけど医者に止まられてるねん。
出たいねんけどなぁdoctor's orders やし。
東洋経済オンラインや産経新聞、雑誌プレジデントでも紹介の英会話
他には
My doctor told me not to drink alcohol.
ドクターストップでお酒飲まれへん。
みなさん、くれぐれもdoctor's orders に縁のない健康生活を!!