私、平凡な主婦。でもファン(fan)がいっぱいいます。
I've got many fans.
言い方を間違えたかなぁ??
ファン(fan)をたくさん持っています。え〜??どっちの意味やねん??
先日、どうして単語テストが嫌いかというお話を書かせてもらいました、だって単語一つに多くの意味があるんですから。
fan という言葉
応援してくれる人、人たち、好きでいてくれる人、人たち........
もう一つは
扇風機、換気扇、うちわ、扇子......つまり風を送るものです。
発音も同じです。でも心配しないでください。文章や話の流れで分かります。
For instance 例えば
My father is a sumo fan.
父は相撲が大好きです。
The actor has lots of fans.
あの俳優はめっちゃファンが多いわぁ。
It's better to use a fan and an aircnditioner at the same time.
扇風機とエアコンを同時に使うといいよ。
Every time I cook, I turn on the fan.
料理のたびに換気扇つけるよ。
ファンがいるのはいいことだけど、今は暑い(^_^;)のでファンが欲しいなぁ。