英語について思うdiary

英語をもっと楽しく話せるための豆知識

せっかくやねんけど、また別の機会にね

英語には日本語と同じくらいおしゃれな表現があります。

好きなフレーズのひとつが

Can I take a rain check? です。

 

f:id:chiritsumoH:20220303181102j:plain

残念やけどその日予定あるねん 
また今度誘ってな

実は雨の日も晴れの日も天気に関係なく使えるんです。

誘われたけど、都合が悪い時、その他の理由で断りたい時に、とても便利です。

 

 

I'm going to the movies tomorrow. Why don't we see the new SF film together? 

明日、映画行くつもりやねんけど、いっしょに最新のSF見に行かへん。

 

I'd love to!!, But my two year old niece is coming, so can I take a rain check?

え〜!!見たいねんけど、明日は2歳の姪っ子が来るねん。また今度さそてな。

 

25分142円〜のマンツーマンレッスンなら「レアジョブ英会話」

東洋経済オンラインや産経新聞、雑誌プレジデントでも紹介された英会話

もともとは 野球など屋外での試合などが雨天中止になった時に、

次の試合で使える剣のことを rain check と読んだことが始まり。

 

雨天中止→また使える券 がだんだん

都合が悪い→また別の機会に という使われ方にもなりました。

 

例文をいろいろ書きたいんですが、

Let's take a rain check.

またの機会に書くことにしますね。

 

センス良いやん

f:id:chiritsumoH:20220227164143j:plain

いつも服のセンスがいいなって思ってるよ
オシャレやわぁ



学期末になり、進学や就職のお祝い送る季節になりました。

 

オンライン英会話ネイティブキャンプ

 

"Tell me anything you need for your new life, OK?"

「何か新生活に必要なものを言ってね」

 

"You've got good sense, so I'll trust you"

「センス良いから任せるわぁ」

と返事がありました。

 

えー!!その文章おかしいですよ!!

日本語のセンスはそのまま英語のsenseとして置き換えることはできません。

 

センスがいいとか オシャレという意味で趣味がいい

そんな表現をしたい時は

taste を使ってください。

 

One of my coworkers has great taste in Kimono. I wish I had as well. 

ある同僚はとても和服の趣味が良く、私も着物のセンスがあったらなぁって思うんです。

 

【アルクのお薦め】1000時間ヒアリングマラソン 【音声DL・電子書籍付き】

My sister always gives mu nice gifts. She has such good taste.

妹はいつも素敵なものを贈ってくれるんです。ほんと、センスがいいんですよね。

 

 

 

インスタ映えを英語で

f:id:chiritsumoH:20220213195925j:plain

インスタ映えする写真撮るって難しいわぁ

 

SNSが友達や家族、そして仕事にも欠かせないものとなっています。元々はFacebook やInstagram、Twitter などは日本から始まったものではありませんが、あっという間に浸透しましたね。

 

「インスタ映え」を狙っていろんなところで多くの人の目を引く写真を撮ろうと一生懸命の方も多いと思います。

 

 

ところで、「インスタ映え」って英語でどういうんだろう??インスタは Instagram 映え は日本語ですからね。

 

投稿やニュースなどを読んでいると、見つけましたよ、その言葉。

Instagenic や Instagrammable という言葉が形容詞的に使われています。

 

For instance.....

 

Helen is so good at taking Instaglammable pictures that she's got many followers. 

ヘレンはインスタ映えする写真を撮るんが上手いから、フォロワーがようさんいてるわぁ。

 

 We need to learn how to edit photos or videos to make them Instagenic.

インスタ映えする写真や動画を撮るには編集や加工の仕方を覚えなあかんね。

 

4カ月で本番で実力を発揮するテクニックを。TOEIC(R)テスト完全攻略700点コース

 

Though I can't take instagrammable photos, I enjoy taking photos of views, food and happy faces. 

 

このお鍋コスパ良いわ

ひっつかないお鍋、フライパンは必需品です。焼いたものをツルッとひっくり返したり、時々混ぜるだけでそこが焦げ付かなかったり。

 

そのためにはちょっと値段の高い調理器具を買うことに。

 

先日買ったフライパンは手頃な値段で、全くこびり付かずお料理ができます、コスパが高い(良い)!!代表ですね。

f:id:chiritsumoH:20220130102615j:plain

今使ってるお鍋はコスパが良いねん

 

でもこのカタカナ言葉コスパって英語を話す時そのまま使えるんでしょうか?

 

コスパという言葉は私たちが cost performance という熟語を勝手に短縮しカタカナにしてしまったようです。

 

ただこのまま cost performance という言葉を日常の食品や家庭用品に使うことはほとんどなく、企業が投資してそれに見合う利益が得られるか、費用対効果としてビジネス上で使われる言葉として覚えている方がいいと思います。

 

それではコスパと表現したい時どうしたらいいでしょうか?

 

good value for price

good value for money

resonable

などがあります。

 

This restaurant has good value for price with deliciaus food, and besides its not expensive.

このレストランは値段が手ごろで美味しいね、コスパがいいわぁ。

 

会員数90万人突破!業界No.1のオンライン英会話 「レアジョブ英会話」

The pan I bought the other day is reasonable as it doesn't stick food at all. I really enjoy cooking these days. 

最近買ったプライパンはひっつかないからお料理が楽しいよ。

 

ノルマ無しにして!!

仕事をしていて嫌いな言葉はノルマ、圧迫感のある響きなので目標と言い換える会社や部署は多いと思います。

f:id:chiritsumoH:20220125093019j:plain

上司からまたノルマを言い渡されてん



ところでこのノルマっていうカタカナ言葉そのまま英語で使えるんでしょうか?

いえいえ

元々はロシア語の norma という言葉で、ソ連時代に労働者が一定の時間内にやるべき仕事量を表した言葉です。

 

英語で割り当てとかノルマに当たる言葉は quota といいます。

 

いくつか例を挙げてみますね。

 

If my boy friend reaches his quota, he will buy me a ring.

もし彼がノルマを達成したら指輪を買ってくれることになってるねん。

 

Stressed, I asked my boss to reduce my quota.

ストレスになってるんで、上司にノルマを減らして欲しいと頼んでみてん。

 

It's always really tough to meet our quota, isn't it?

私ら、皆、ノルマを達成するんはほんま大変やわぁ......

 

下駄箱でいいやん

このところ住宅建設に関する動画をよく見るようになりました。もともと興味があったので。

 

解説してくれるユーチューバーの方の言葉の多くがかつてに比べて格段にカタカナになっているんですね。

 

会員数90万人突破!業界No.1のオンライン英会話 「レアジョブ英会話」

 

①居間ではなくリビング

まずはリビングですが、これだけでは英語で通じませんよね、living room または sitting room ではじめて日本語でこの頃よく使われるリビングになります。

 

 

②台所はキッチン

続いてキッチンですが、もう台所という人はいないのではないでしょうか?

 

私個人的には、材料を買ってきて最初からお料理するのが台所、デザインされたシステムが揃っていて家具のように見せたり、お客様と囲むのがキッチンというイメージがありましたが、今はお料理してもしなくてもキッチンのようです。

 

1週間無料キャンペーンを実施中!

③極め付けは下駄箱、なんとシューズクローク!!

 

シューズクロークと言う言葉をよく聞くようになりました。要するに下駄箱なんですが下駄を履かなくなって久しいので仕方ないですが、このままでは違和感が.......

 

靴磨きのチューブを shue cream 

靴屋さんを shue store

靴職人を shuemaker

靴べらは shuehorn 

 

shues ではなくshue ですよね。

英語では、靴の と言う意味で使う場合, shueの後にすぐ名刺が来るとき shue に変身することをお忘れなく。

 

欧米では靴をどこで脱ぐかがはっきりしていないので国によって、または人によって言い方は違いますが、多いのは shue rack, shue locker だとのこと。やっぱりshueなんや。

旅行なら楽天トラベル

 

でも食べたらあかんよ!!LOL

 

お名前.com

lemon の意味色々

lemon は爽やかでちょっと他の柑橘とは一味違う!!

 

お菓子ならレモンタルトやレモンパイ

唐揚げや牡蠣フライにレモンを搾ったり、

酎ハイなどにもいいですよね!

 

ネイティブな発音を身につけたいなら【ハツオン】

でも lemon の意味は他にもあるのでご紹介しますね。

 

My daughter said her PC suddenly became a lemon, so she can't use it properly now. 
娘のパソコンが急に調子が悪くなり、以前の作業ができないんです。

 

え??こんな時 lemon っていうんですか?こんなに出番が多く、いい役割をこなすのに!!

 

レアジョブ英会話

 

不具合や動作不備のある機械類、特に自動車にはよく使います。

 

I'm lucky my car is far from a lemon for the time being, it's already eight years old though. 

今のところ運よく私の車は順調に動いています。

 

みなさんのや機械類、電化製品が lemon になりませんように。

貯めて使える。便利でお得な楽天スーパーポイントで楽しさアップ!

アンケートにご注意

カタカナって本当に気をつけなければなりません。

今日ご紹介したいのはアンケートという言葉

 

「えっ??まじ、英語ちゃうん??」

 

って思う人とても多いです。

 

月額6,480円でレッスンが24時間受け放題!

 

違うんですよ、ほんまカタカナって外来語ってどこかで習った気がするのは私だけでしょうか。

 

「ほな、どう言うたらええねん?」

 

survey または questionnaire ですね。

 

Please fill in the survey ( questionaire) アンケートのご記入お願いします。

 

questionnaire のイメージは質問事項がいくつか並んでいて答えていく表のようなもの

なので、アンケートを表しますが、またお医者さんで記入する問診票medical questionnaire になります。

 

総合旅行予約サイトの楽天トラベル

 

survey 広くアンケートの意味で使われます。また調査という意味でも使われています。

follow up survey 追跡調査

field survey 実地調査

 

Our city is conducting a survey what we think of the new shopping mall project.

私たちの市は新しい商業施設の計画について住民にアンケートを行う予定です。

 

レアジョブ英会話

えっ、新しいモール??

私は賛成!!

 

あなたのサイトのURL、そろそろスリムにしませんか?

Cheese って大好き??やねんけど

I love cheese and believe many people do as well. 

私チーズが大好きだしチーズ好きな人って多いと思うんです。

 

英語のcheeseって面白いですよ、いくつかご紹介しましょう。

 

ネイティブキャンプ

まずみなさんがよくご存知の「はい、チーズ」

写真を撮る時の決まり文句ですよね。

英語では ”Say Cheese" です。もちろんSay の後cheese以外でも笑顔になる言葉を入れますよね。

 

レアジョブ英会話

 

それでは次に

Did anyone cut the cheese? It somehow smells bad....

誰かオナラしたんとちゃう?何となく匂うねんけど。

 

こちらも食べ物じゃない使い方

I hear that her father is a big cheese. 

「彼女のお父さんって偉い人(重要な役割の)らしいで。」

Yes, he is a mayor of this city.

「そうやねん、市長さんやねんて。」

 

テレビ番組で大反響!大幅減量ダイエット
テレビ番組でエルセーヌの技術力を証明!

さて、日が暮れたことだし、そろそろワインとチーズを楽しみましょう。

 

お刺身はCookしないでね

上手かどうかは別としてお料理大好きな私

英語で「料理する」ってcook と習いました。

 

「そんなん、知ってるで、習い始めてすぐ覚えたわぁ」

って聞こえてきました。

 

そんなんです、でも、cook と日本語の料理ではちょっと範囲が違います。

 

単に料理全般が好きなら

I like cooking.  I enjoy cooking. となるので大丈夫です。

 

レアジョブ英会話

 

cook は火を通すという意味だってことをわかって使って下さいね。

なので

I'm good at cooking salad. 

My mum cooked Sashimi last night. とか

あるあるですけどちょっと変です。

 

ネイティブキャンプ

それではどう表現しましょうか

I'm good at making salad.

My mum prepared Sashimi last night.

 

一番よく耳にするのは make その次は prepare ですね。

 

【RF28 インナースキン ビューティフローラサプリメント】

 

この頃はもうパックを開けるだけでいろんな野菜が刻まれて、ドレッシングをかけるだけってのが多く出回ってるので

Some people buy packed salad at super markets. 

なのかもしれません。

 

付録 日本料理 Japanese food

   料理本 cooking book,  recipe book

   料理番組 cooking prpgram, cooking show

           すでに盛られた料理 dish, dishes

 

イオングループのカジタク

Ok, then I'll make some tomato salad for dinner now. 

カーボンニュートラルって何?

漢字を使うと分かりやすいのに

何でもカタカナにしてしまう傾向は続いていますよね。

意味が分かりにくいのは私だけでしょうか??

 

聞かない日はないと言ってもよい「カーボンニュートラル」英語でこのまま使えるのでしょうか?

 

月額6,480円でレッスンが24時間受け放題!

はい、Carbon Neutrality (名詞)または Carbon Neutral (形容詞、名詞)です。

 

二酸化炭素を含む全ての温室効果ガスGHG(Green house gases)の排出をできるだけ減らし、ゼロにできない分は樹木を植えたり、化学的な技術で、排出された分と吸収された分を中立に、つまりプラマイゼロにするってことのようです。

 

東洋経済オンラインや産経新聞、雑誌プレジデントでも紹介の英会話 

 

中立ではなく「脱炭素」だけを英語で表現するとdecarbonization です。

 

Amazon.co.jp

 

Let's try as many ways to decarbonize as possible to become Carbon Neutral country.

できることは何でもやって炭素中立を目指しましょう。

 

書き換え問題に要注意

英語のテストでよくある「ほぼ同じ意味になるように」っていう問題

 

これは本当にマジで問題です。

 

月額6,480円でレッスンが24時間受け放題!

前回も一例を挙げましたが今日もご紹介しましょう。

 

相手に名前を尋ねる時

What's your name?

名前、何ていうの?名前教えて って感じです。

一方

May (Could ) I have your name ?

お名前をうかがってもいいですか。

 

テレビ番組で大反響!大幅減量ダイエット

「座ってください」と言いたいとき

動詞を言って、丁寧にするときは Please を付けましょうと。習った習った

 

Sit down, (please)

座りなさい、とか どうそ座って、座ってええで と聞こえてるかも

 

Please have a seat. 

おかけください。どうぞお座りください。

 

もちろん言い方(口調)にもよりますけど気をつけて使い分けしましょう。

欲しいと思ったらすぐ買える!楽天市場は24時間営業中

同じように使うと誤解されるかも

学校の授業や問題集でよく

同じような意味になるように書き換えましょう

という問題がありました。

 

東洋経済オンラインや産経新聞、雑誌プレジデントでも紹介の英会話 

例えば 

I'll visit my grandma. (それなら〜するわ)とI'm going to visit my grandma. (する予定)
You should help her. (アドバイス)とYou had better help her. (ほぼ命令)

まだまだたくさんあります。

 

ほとんど意味や強さが違うので、筆記問題で⭕️をもらえても実際には要注意です。

 

I'll の will ですが、その場で決めることに使う, それに対して、予定に入っている事や、そうなるようにことが運び始めていることは (be) going to 

 

It's rainy tomorrow, so I won't wear the new pair of shoes. 

(天気予報を見ながら) えー、明日雨なん?それなら新しい靴はやめとくわ。

 

I'm going to climb mountains during this winter holiday.

この冬休みは山登りしようと思ってるねん。

 

テレビ番組で大反響!大幅減量ダイエット

should had better はもっと違って聞こえるかもしれません。

 

You should apologize to your dad. お父さんにごめん、って言っといた方がええんちゃう?(の方がいい)

 

You had better apologize to your client. お客様に謝罪せな大変なことになるで。(謝りなさい!!)

 

ネイティブな発音を身につけたいなら【ハツオン】

 

ちょっと気に留めるだけで、伝えたいことが誤解されず伝わるのでは。

私も気をつけよっと。

 

 

歌ってみよう Come Come Everybody

英語は勉強ではなく楽しく練習するもの。

ですよね!!

 

一曲でも英語で歌える歌があると楽しく練習できるし、発音も気をつけることができるのでお薦めです。

 

え〜、そんなん無理>_<やわぁ、英語で歌なんて!!

 

TOEICの対策ならお任せ!

 

はい今日は最初の一曲として、現在某局の連続ドラマで  ♪Come Come Everybody♪

が時々聞こえてくるようです。

 

メロディーは「証城寺のたぬきばやし」ですからほとんどの方が聞いたことや歌ったことがあるんではないでしょうか。

 

Come Come Everybody

How do you do? and how are you?

Won't you have some cnady?

One and two and three four five

Let's sing a happy song 

Sing tra la la la

 

Good bye everybody

Good night until tomorrow 

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday

Let's all come and meet again 

Singing tra la la

(NHKラジオ英語会話より引用 作詞は講師の平川唯一さん)

 

レアジョブ英会話

 

恥ずかしい話、英語でちゃんと歌えるのは

ドレミの歌とTop of the World の2曲くらいです(*´-`)

 

でも鼻歌でも楽しいので、大掃除しながら練習しよっと

Come come....♫ Tra la la la .....♩

 

サブスクとsubscription

この頃毎日のように耳にするカタカナ言葉サブスク

一定の料金を払えば、その中のサービスを受けられる、というもの

月額制のもの年払いのものなどがあります。

 

Netflix やamazon prime などがサブスクにあたります。

My sister subscrubes to music streaming sevice. (妹は音楽配信サービスに加入しています)

 

季節の料理に合うワインが毎月送られてくる頒布会なんてのもありますよね。

I'd like to join the monthly wine subscription, which costs just ¥10,000- 

(月1万円のワイン頒布会に入りたいなぁ)

 

このカタカナ言葉が国内でどんどん〇〇放題という意味が強くなっているのを感じます。

 

「近所のレストランでお酒のサブスクやってるから1ヶ月入ってみるねん」

1ヶ月だけ入ってその間飲み放題、かなり元々の意味から離れてきているように思います。

 

英語では元々◯◯放題ではなく「毎月お金を払い同じサービスを受ける、同じシリーズのものが届く」という意味で長く使われている単語です。

 

最近では急に新聞をとる人が減っていますが、新聞をとる、とか同じ雑誌を毎月購読することを表していて、同額内で新聞を3社分の新聞をもらうことはできません。

 

カタカナ言葉は時を経て独自の意味を強めてしまうのでご用心。

 

ちなみに私は

I used to subscribe to Kobe-shinbun for a decade.